ist vor allem eins: uneindeutig. Und das ganz bewusst. Wer will kann das sehr gerne und zurecht als Death to Israelis lesen. Das nennt man Dogwhistling. Wäre man bemüht diese Deutung auszuschließen würde man die Einstaatenlösung fordern (was ich btw.auch für eine vollkommen wahnsinnige Forderung halte). Aber man entscheidet sich ganz bewusst für die Vokabel Death. Wenn es wie eine Ente klingt…
ist vor allem eins: uneindeutig. Und das ganz bewusst. Wer will kann das sehr gerne und zurecht als Death to Israelis lesen. Das nennt man Dogwhistling. Wäre man bemüht diese Deutung auszuschließen würde man die Einstaatenlösung fordern (was ich btw.auch für eine vollkommen wahnsinnige Forderung halte). Aber man entscheidet sich ganz bewusst für die Vokabel Death. Wenn es wie eine Ente klingt…
Man kann natürlich auch vollkommen die Staatsräson Israels ignorieren, klar. /s